"Среди всех видов "использования корейских людских ресурсов" особой жестокостью отличалось создание так называемых "подразделений несгибаемых" (чонсиндэ) по указу от 23 августа 1944 г., которые комплектовались из корейских женщин и девушек в возрасте от 12 до 40 лет. Формально труд женщин, набранных по этому указу, мог использоваться и на оборонительных заводах. Однако большинство из них отправляли в японскую армию. Днем девушки и женщины работали поварами, прачками, медсестрами или даже подносчицами боеприпасов, а по ночам должны были исполнять обязанности "женщин-успокоительниц" (вианбу). В среднем на каждую "женщину-успокоительницу" приходилось по 29 солдат, а в конце Тихоокеанской войны число солдат могло доходить до сотни. Считается, что в японскую армию было привлечено от 140 до 180 тыс. корейских женщин." С. О. Курбанов "История Кореи".
Боробуду́р (индон. Borobudur) — буддийская ступа и связанный с ней храмовый комплекс традиции буддизма махаяны. Боробудур расположен на острове Ява в Индонезии в провинции Центральная Ява, 40 км к северо-западу от города Джокьякарта. Боробудур строился между 750 и 850 яванскими правителями династии Сайлендра Название может происходить от санскритского «вихара Будда Ур», что переводится «буддийский храм на горе». Боробудур и Прамбанан — места массового туризма в Индонезии. далее
Сохранилось не так много источников, из которых можно почерпнуть сведения о хваранах . Прежде всего, это уже упоминавшиеся ранее «Исторические записи Трёх государств» («Самгук саги») историка Ким Бусика и «Забытые деяния Трёх государств» («Самгук юса») буддийского монаха Ирёна. О хваранах повествуют древнейшие памятники корейской поэзии в жанре песен хянга , дошедшие до наших дней – «Песня о хваране Чукчи», «Песня о хваране Кипха». Кроме того, в 1989 году в Южной Корее было обнаружено сочинение под названием «Записи о поколениях хваранов» («Хваран сеги»). Его авторство приписывается известному силласкому учёному и высокопоставленному сановнику Ким Дэмуну, жившему во времена правления государя Сондог-вана (702 – 736). Обнаруженный рукописный экземпляр текста датируется довольно поздним временем, где-то между 1801 и 1834 годами. Поэтому многие учёные сомневаются в его достоверности. читать дальшеВ «Самгук саги» о хваранах сказано примерно следующее. На 37-м году правления короля Чинхынвана (576) впервые призвали ко двору людей, именовавшихся вонхва, что значит «источник цветов». Потому что ещё раньше стали беспокоиться о том, что вскоре не из кого будет отбирать будущих военачальников. Вот почему решили позвать ко двору достойных людей и посмотреть, кто есть кто и у кого какие способности. Сначала нашли и представили двух очень красивых молодых девушек по имени Наммо и Чунчжон. Каждая из них собрала по 300 человек боевых дружин. Девушки ревновали к красоте друг друга. Поэтому как-то раз Чунчжон привела Наммо к себе домой, напоила вином и утопила в реке. После таких событий дружины распустили, а саму Чунчжон казнили. Однако через некоторое время снова начали отбирать красивых и достойных по качествам юношей, которых стали именовать хваран, что значит «цветочные мужи», и образовали из них новые дружины. Эти юноши учились постижению Пути и Справедливости, тренировали себя и ещё пели красивые песни и путешествовали по стране, посещая живописные горы и речные потоки. В «Самгук юса» также сказано, что после того, как в правление короля Чинхынвана упразднили вонхва (должности девушек – «источников цветов»), всё же поняли, что стране не обойтись без «Пути ветров и луны» . Поэтому из семей достойных людей начали отбирать красивых молодых людей с хорошим поведением, которых стали именовать хваранами, а их руководителей – сольволлан (что значит «изначальный цветок полыни») стали считать за «государственных святых». Кто же эти загадочные хвараны и чем они занимались? Вопрос этот весьма непрост и в современной исторической науке многое о хваранах ещё не до конца понятно. Известно, что у хваранов были «Пять предписаний для повседневной жизни», которые им заповедовал буддийский монах Вонгван, живший во времена правления короля Чинпхёнвана (579 – 631): - Верностью служи правителю; - Сыновней почтительностью служи родителям; - Доверием обретай друзей; - Во время боя нет отступлений; - В убиении или оставлении живым есть выбор. Из указанных выше заповедей видно, что в обучении хваранов большое значение придавалось основным нормам конфуцианской морали, связанных с отношениями со старшими (служение правителю, родителям) и отношениями с равными членами сообщества (друзья). С другой стороны, последние две заповеди указывают на военную направленность организации хваранов, направленную на защиту отечества и в то же время избегание бессмысленного убийства. Об организации хваранов можно сказать следующее. Со времени правления государя Чинхын-вана (540 – 575) из местной молодёжи стали отбирать людей для того, чтобы сделать их хваранами. Во главе хваранов стояли так называемые куксон («государственные святые»), которых могли ещё называть как вонхва («источник цветов»), хвачжу («хозяева цветов») или пхунвольчжу («хозяева [Пути] ветра и луны»). Для удобства, из всего обилия синонимичных терминов изберём термин вонхва. Таких вонхва было немного – от одного до трёх – четырёх на всё государство. Каждому из вонхва подчинялось от 3 – 4 до 7 – 8 собственно хваранов. У хваранов в подчинении находились сотни или даже тысячи таких же как и они молодых людей, которых именовали как нандо, то есть «сопровождающие [цветочных] воинов» или «сопровождающие [цветочных] мужей». Таким образом, в стране могло быть одновременно несколько подобных военно-патриотических воспитательных молодёжных структур во главе с вонхва. Кто стоял над вонхва и как их деятельность координировалась государственными органами, пока сказать трудно. Исходя из сообщений «Самгук саги» можно сказать, что первыми вонхва были женщины. На этом основании некоторые исследователи делают предположение, что у хваран не было различий по половому признаку и даже находят здесь зачатки исконно корейской демократии. С другой стороны, можно встретить совсем иную точку зрения, отрицающую подобное равноправие и утверждающую, что первые женщины вонхва были обыкновенными кисэн , которых государственные структуры просто использовали для привлечения молодых людей. Исходя из сообщений «Самгук саги» можно сказать, что первыми вонхва были женщины. На этом основании некоторые исследователи делают предположение, что у хваран не было различий по половому признаку и даже находят здесь зачатки исконно корейской демократии. С другой стороны, можно встретить совсем иную точку зрения, отрицающую подобное равноправие и утверждающую, что первые женщины вонхва были обыкновенными кисэн , которых государственные структуры просто использовали для привлечения молодых людей. По роду деятельности организация хваранов не была военной, скорее воспитательно-тренировочной с элементами военной подготовки. Выделяют три основных вида деятельности хваранов: 1) закалка души и тела через изучение морали и постижение Пути; 2) изучение песен, музыки, сочинение стихов; 3) путешествие по стране в поисках красивых гор и речных потоков. Инетерсно отметить то, что у хваранов было принято разрисовывать лицо. Нанесение грима объясняют либо желанием быть больше похожим на женщину, чтобы привлечь к себе внимание и помощь различных духов, либо непосредственным влиянием шаманизма: раскрашивание лица и есть акт становления шаманом. Относительно социального состава хваранов существуют две точки зрения. Одна утверждает, что хваранми становились представители высшего сословия – чинголь или 6 – 4 рангов тупхум, в крайнем случае – богатые свободные простолюдины, которые могли позволить себе не работать. Вторая точка зрения утверждает, что хваранами становились обычные простолюдины, что представляется менее вероятным. Возрастной состав хваранов определяют в пределах 15 – 18 лет. Отдельные исследователи отодвигают верхнюю границу возраста до 20 лет. Вонхва, управлявшие хваранами, были взрослыми людьми. Местом, где хвараны проходили свою подготовку, было либо гористое побережье Восточного моря , либо горы в окрестностях столицы Силла. Срок обучения – 3 – 4 года. Какова длительность существования организации хваранов и её историческая судьба? Общепризнано, что как военно-культурно-воспитательная организация институт хваранов существовал от времени правления короля Чинхынвана (540 – 575) до времени правления государыни Чинсонъ-ёван (887 – 896). Затем институт хваранов, в том виде как он функционировал в течение нескольких столетий, исчез вместе с гибелью самого королевства Силла. Однако слово хваран употреблялось в корейском языке как минимум до конца XIX столетия, обозначая при этом выходцев из подлого сословия: мужчин шаманов, мужей шаманок или певцов и актёров. Здесь есть над чем призадуматься. Действительно, хвараны занимались деятельностью, похожей и на актёрскую – пели песни, и на шаманскую – накладывали на лицо грим для привлечения духов. Наверное, именно это из всего разнообразного спектра деятельности хваранов сохранилось в народной памяти лучше всего. Быть может потому, что военный аспект в организации хваранов, по крайней мере в последнее время их существования, не занимал значительного места в их деятельности.
Выдержки из книги "Курс лекций по истории Кореи с древности до конца ХХ века" С.О. Курбанов
노리개(норигэ) - подвеска, которая украшала ханбок. Играла не только декоративную функцию, а служила для многих нужд, потому что в ханбоке не было карманов.
были норигэ с кинжалом, они олицетворяли женскую чистоту. В случае, если женщина теряла свою честь или ее хотели обесчестить, она убивала себя этим кинжалом.
Янба́ни (кор. 양반 (兩班 янъбан — два деления, два подразделения) — понятие, первоначально — но не ранее X века — обозначавшее в средневековой Корее две категории дворянства (служилых людей) — гражданских (мунбан 문반, 文班 и военных (мубан 무반, 武班 чиновников.
С XII столетия и при династии Ли (Чосон) янбани — уже высшее сословие и принадлежность к нему передавалась наследственно, вне зависимости от занимаемых в данный момент должностей. По мере развития феодализма в Корее и особенно в период его разложения, начиная с XVIII века, количество лиц, причислявших себя к сословию янбан, значительно возросло, так как янбани не облагались феодальными пошлинами и повинностями. В связи с этим ряды так называемых «провинциальных янбаней» постоянно пополнялись зажиточными крестьянами и купцами, которые платили деньги за право причислить себя к этому сословию.
В современной исторической литературе термин «янбан» употребляется для обозначения господствующих слоёв в феодальной Корее и представляет собой синоним слов «феодал» или «помещик». (с)вики
Основным показателем положения чиновника служил его ранг(существовала иерархия из девяти рангов, делившихся на старший и младший классы). За образец служебного костюма чосонских чиновников был принят китайский костюм эпохи Мин (1368-1644). Он включал головной убор само, халат таллён с широкими руками и круглым воротом, обручевидный пояс тэ со вставками, материал и декор которых соответствовали рангу чиновника, и пару сапог. Первоначально цвет халата зависел от занимаемого чиновником положения в государственной служебной иерархии.
С 1884 года таллён черного цвета стал форменной одеждой корейских чиновников всех рангов. Н а груди и спине служебных халатов чосонских чиновников можно видеть специальные формы с вышитым, реже тканным, изображением той или иной птицы (у гражданских должностных лиц) либо животного (у военных чинов). Эти знаки в Корее называют хюнбэ ("грудь и спина") - были введены в официальный костюм Кореи в 1454 году, как обычно, по китайскому образцу. Первоначально нововведение касалось только титулованной аристократии и высших сановников тансангван (первогоЮ второго и высшей степени старшего класса третьего ранга): гражданским чиновникам самого высокого первого ранга надлежало носить хюнбэ с павлином; второму рангу соответствовал дикий гусь, третьему - серебристый фазан. На протяжении столетий правления династии Ли (Чосон) система знаков различия, которой с 16 века было охвачено корейское чиновничество уже всех девяти рангов, менялась. В 1734 году гражданским чиновникам тансангван были предписаны хюнбэ с изображением журавля (сколько птиц должно было быть на знаке, не указывалось), всем нижестоящим гражданским чинам - с серебристым фазаном. Однако согласно сохранившемуся письменному свидетельству, во второй половине 18 века гражданские чиновники тансангван носили знаки с двумя журавлями,
те, что ниже рангом - с одним.
Сложившаяся на практике система официально закреплена лишь в 1871 году. Тогда же военным чиновникам трех высших рангов было предписано носить хюнбэ с изображением двух тигров (или леопардов),
нижестоящим чинам - знаки с одним тигром (или леопардом).
Далее еще картинки по теме.
Здесь можно разглядеть, считая от левого края, первый чиновник - один журавль, второй - два, третий - один.
Японские жандармы насколько я понимаю и чиновник(хюнбэ с двумя журавлями). Интересная фотография.
Гражданский и военный чиновники, как видно по знакам.
Королевский хюнбэ изображает дракона.
Военный чиновник.
Картинки и фотографии взяты на просторах интернета. Текст из всё той же И.А. Елисеевой
Мощнейший удар стране был нанесен так называемой Имджинской войной с Японией (1592-1598), на преодоление последствий которой как в сфере экономики, так и культуры ушло не одно десятилетние. В частности, оказались разрушенными многие керамические печи. В годы войны сотни корейских гончаров вместе с семьями насильственно были переселены в Японию. Им суждено было сыграть значительную роль в развитии искусства керамики соседнего государства. Страна лишилась многих культурных ценностей. (с) "Искусство и культура Кореи" И.А. Елисеева
17 марта Республика Корея подписала с Францией соглашение о передаче из Парижа в Сеул до конца мая корейских королевских архивных материалов Вегючангак, которые были захвачены во время французского вторжения в 1866 году. Книги будут возвращены согласно договору о пятилетней возобновляемой аренде, и впервые за 144 года исторические материалы можно будет увидеть на их родине. Государственный музей Кореи проведет церемонию и выставку в ознаменование возвращения архивов.
Ряд чамо является устаревшим. Некоторые из них представляют звуки, которые уже исчезли из корейского языка, некоторые обозначали звуки китайского языка, которые в корейском вообще никогда не использовались. Наиболее часто встречающиеся устаревшие буквы:
* ㆍ или 丶(арэа 아래아 — произношение среднее между о и э (ʌ * : или ㆎ (арээ) — э. * ㅿ (пансиот 반시옷 — з. * ㆆ (йорин хиыт 여린 히읗 «светлый хиыт» или твэн иын 된 이응 «сильный иын»): Глоттальный звук, легче, чем ㅎ, но не такой гладкий, как ㅇ. * ㆁ (есиын 옛이응: Изначальная буква для носового [ŋ]. Теперь заменена ㅇ. * ㅸ (кабёун пиып 가벼운 비읍 — [f].
Следующие три буквы обозначали звуки китайского языка:
* ㅱ — короткое 'у'. * ㆄ — 'ф'. * ㅹ — 'фф'.
Также есть несколько устаревших двойных чамо
* ㆅ (ссанхиыт 쌍히읗 «двойной хиыт»): [ɣ̈ʲ] или [ɣ̈]. * ㆀ (ссаниын 쌍이응 «двойной иын»): обозначал звук, пришедший из китайского языка.
В оригинальной системе хангыля двойные чамо использовались для представления некоторых китайских согласных. Только спустя некоторое время они получили современное произношение.
Также использовались согласные для обозначения двух рядов китайских зубных согласных: альвеолярных и ретрофлексных. У знаков, обозначающих альвеолярные согласные, была длиннее левая палочка, у ретрофлексных — правая. Базовые согласные ㅅ ㅆ ㅈ ㅉ ㅊ Чидуым (альвеолярные) ᄼ ᄽ ᅎ ᅏ ᅔ Чончхиым (ретрофлексные) ᄾ ᄿ ᅐ ᅑ ᅕ
Кроме перечисленных, в хангыле также присутствовали кластеры согласных, теперь в языке не использующиеся, например: ㅴ (псг) и ㅵ (пст), и дифтонги, использующиеся для записи некоторых китайских звуков, например ㆇ, ㆈ, ㆊ и ㆋ.
По поводу устаревших звуком в корейском языке. Вчера на уроке нам сказали только о трех из них, это - ㅿ (пансиот 반시옷, ㆁ (есиын 옛이응, ㆍ или 丶(арэа 아래아. Т.е выходит, что корейцы намеренно опускают большинство звуков, которые явно указывают на то, что хангыль была придумала для того, чтобы озвучить китайский язык. Забавно как корейцы потихоньку вытирают следы, как бы намекая постепенно, что китайцы тут не при чем а что хангыль первоначально была самобытна.
"В старину Сольчхон из Силла создал иду, которое и доныне в ходу в присутственных местах и в народе, однако оно использует одни лишь заимствованные из китайского знаки, и некоторые из них неуклюжи, другие же не произнести, не запнувшись. Они не только вульгарны и беспорядочны; когда дело доходит до записи обыденной речи, они не в состоянии передать даже одной десятитысячной ее. (И вот) зимой в год кехэ (1443 г.) наш повелитель Сечжон создал двадцать восемь букв чонъыма, вкратце привел их образцы и значения и назвал их хунмин чонъым («наставление народу о правильных звуках»). Эти буквы созданы по подобию форм и подражают стилю старой печати Китая, а, поскольку в основе своей имеют законы звучания, соответствуют они семи (музыкальным) нотам, и воплотились в них полностью смысл трех начал из «Канона перемен» и таинство двух сил. Букв двадцать восемь, но превращения их поистине безграничны, посему (их функции возможно использовать сколько угодно), они просты, существенны, точны и понятны – умный уразумеет их меньше чем за утро, и даже глупый сможет выучить за десять дней. Теперь, если толковать написанное (китайскими иероглифами) этими буквами, стало возможно понимать его смысл, а если вести ими запись слушаемого в суде дела, легко постигать его сущность. Что касается звучания китайских иероглифов, то теперь возможно различить чистоту и мутность звуков; что касается музыки и песен, то установилась в них гармония (гамма); и не стало места, где бы ни были пригодны эти буквы к употреблению, и нет такого, о чем бы нельзя было поведать с их помощью, и даже шум ветра, и крик журавля, и пение петуха, и лай собаки – всё можно записать посредством этих букв" (Из "Предисловия Чон Инчжи" к "Объяснениям и примерам к Хунмин чонъыму", 1446 г.)